天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
Pinyin: Tiān jiāng jiàng dà rèn yú sī rén yě, bì xiān kǔ qí xīn zhì, láo qí jīn gǔ, è qí tǐ fū, kōng fá qí shēn, xíng fú luàn qí suǒ wéi, suǒ yǐ dòng xīn rěn xìng, zēng yì qí suǒ bù néng.
This is a famous quote from the Chinese classic text "Analects of Confucius". Here's the translation:
"Heaven is about to confer a great responsibility on you. In order to prepare you for it, it will first harden your heart with difficulties, and discipline your body with toil. It will subject you to hunger and privation, and put you to the test with adversity. But those who prevail in these trials will emerge with greater strength and wisdom, and be better equipped to fulfill their destiny."
Comments